Forum Moderators: open
I will also be creating a Korean version and possibly Tagalog if you have any information for that.
Thanks so much!
Get the Japanese text in a Word or RTF format. That should prevent any corruption of the work. You may want to put some indicators into the Japanese (in English) that show you where certain sections start and stop.
I'm not A DW person, but you should be able to copy and paste the text into your pages pretty simply. You'll want to set the page encoding of each page to something like the following:
<html lang="ja">
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=Shift_JIS">
<meta http-equiv="Content-Language" content="ja">
<meta name="language" content="ja"> The other charset that works well in Japanese is x-sjis. Some people advocate UTF-8, and even Google is using it now. If you want to be on the safe side Shift_JIS is probably the most common encoding on Japanese sites.
You can do pretty much the same for Korean, but I'm not sure what the preferred encoding is now. I'm sure that Tagalog would be fine in UTF-8.