Forum Moderators: open
A professional SEO-specialist told me his company was translating sites for his clients using nothing but professional translators and claimed they have good results. I somehow find that hard to believe. Languages and all their words are there to describe concepts and ideas. Do people in all countries really express themselves in a fashion so similar that it can be translated straight off? Or do you need a good keyword database for each language, that you are interested in?
Until someone can prove me wrong, I say that you need foreign keywords that are not just translations straight off, but based on what people around the world actually put into their search engines. Does anyone want to try?