Welcome to WebmasterWorld Guest from 220.127.116.11
Forum Moderators: bill
I have a client that gets occasional orders from Japan that are considerably higher than locally in the US.
We are currently attempting Overture and AdWords campaigns targeting Japan.
Any other ideas would be greatly appreciated.
(We are also looking for UK and China, but primarily Japan.)
It's very important with the language you get a correct translation, because you don't translate words, but instead ideas.
VERY important! I did a lot of resarch on this for an article. There's so much to consider when doing a translation. Even cultural issus with color and whitespace. Don't forgt to redo graphical text! Definately look for someone like fidibidabah mentioned.
Corey I'd suggest that you look through some of the threads in this forum. We've had a lot of discussions concerning how to best approach the Japanese market, and PPC.
The best thing is to get the american who's been living there for 10 years to translate as they will correctly get the tone of the piece correct, then get a native japanese person to proof read.
Often times people would say they want their pages translated into a dozen different languages, but when you ask them how they are going to communicate with some guy in <whatever non-English-speaking country> who has a pre-sales question about the product or has a support question after they've purchased it, they freeze like a deer in the headlights :P
It's a common mistake among people who want to branch into other countries/languages ... just making sure you remember :)
You certainly won't be able to use Babel Fish Translation or any of those other machine translators to communicate. You'll need a native speaker or someone quite good with the language who understands the culture in order to get by.
Now I lived in Beijing China and I am thinking about doing Chinese Internet Marketing stuff. So if there is anything I can be involved, PM me or email me.