Welcome to WebmasterWorld Guest from 54.167.46.29

Forum Moderators: bill

Message Too Old, No Replies

Babelfish now translates asian characters

you have got to see this

     
5:39 pm on Mar 28, 2001 (gmt 0)

Senior Member

WebmasterWorld Senior Member nffc is a WebmasterWorld Top Contributor of All Time 10+ Year Member

joined:June 22, 2000
posts:3604
votes: 0


[babelfish.altavista.com]

Japanese to English
Korean to English
Chinese to English

Go and have a play, this is really impressive.

5:47 pm on Mar 28, 2001 (gmt 0)

Senior Member

WebmasterWorld Senior Member 10+ Year Member

joined:Mar 10, 2000
posts:2151
votes: 0


don't forget you need to have the language packs installed to display the characters ;)

I got a bunch of little squares and thought 'Hey - that ain't Korean' then I remembered I didn't have the language pack - DOH!

9:29 am on Mar 29, 2001 (gmt 0)

Administrator from JP 

WebmasterWorld Administrator bill is a WebmasterWorld Top Contributor of All Time 10+ Year Member Top Contributors Of The Month

joined:Oct 12, 2000
posts:14475
votes: 49


They've had that up since at least January. I'm not too thrilled with the quality of the Japanese translation...not sure about the quality of the Korean and Chinese. I had seen better machine translation sites in the past, but most all of them have either gone bankrupt or removed their free services.
1:54 pm on Mar 29, 2001 (gmt 0)

Junior Member

10+ Year Member

joined:Sept 16, 2000
posts:122
votes: 0


Babelfish also has big problems with katakana (foreign words) and kanji when it is referring to a Japanese person's name.

I ran a couple of Japanese pages through Babelfish with rather amusing translations.

jack Ni class - should be Jack Nicklaus
the jumbo tail promontory - should be Jumbo Ozaki
the Okamoto twill child - should be Okamoto Ayako
the flat shoal true bow - this one has really confused me
Bliss ville - should be Brisbane

It could not tranlate the katakana for Greg Norman or my business name. They remained in katakana, (Japanese characters).

I will try to get a Korean friend to test a couple of Korean pages and maybe Woz might get a chance to test the Chinese translations.