Forum Moderators: open
Japanese to English
Korean to English
Chinese to English
Go and have a play, this is really impressive.
I ran a couple of Japanese pages through Babelfish with rather amusing translations.
jack Ni class - should be Jack Nicklaus
the jumbo tail promontory - should be Jumbo Ozaki
the Okamoto twill child - should be Okamoto Ayako
the flat shoal true bow - this one has really confused me
Bliss ville - should be Brisbane
It could not tranlate the katakana for Greg Norman or my business name. They remained in katakana, (Japanese characters).
I will try to get a Korean friend to test a couple of Korean pages and maybe Woz might get a chance to test the Chinese translations.