We recently made a significant change to pages on our site that are translated into other languages, largely following advice from this help article: [
support.google.com...]
But the result has been bizarre and I'm seriously considering reverting the changes.
This is roughly how our pages are structured
English page title might be: 'Widgets" - url is /widgets-en.html
Japanese page title might then be: "Widgets[in Japanese]" url is /widgets-ja.html
Large areas of content are translated. As much as possible basically - unfortunately some things like product descriptions aren't possible.
Both English and Japanese have the canonical set to /widgets-en.html
English page has a rel="alternate" hreflang="ja" pointing to the Japanese url
Japanese page has a rel="alternate" hreflang="en" pointing to the English url
As Google claims, this should "help Google serve the correct language or regional URL to searchers"
Now, here's the weird part: when I do a search for "Widgets" on Google.jp, it returns the url for /widgets-ja.html. But the title and snippet are from widgets-en.html !
What's more, if I do a search for "Widgets[in Japanese]" on Google.jp, the result isn't returned at all.
I should add, the Japanese search I am doing is quite specific - not a generic phrase that it might not rank for. It really should be there. I just find the whole thing bizarre. Like it's now only ranking based on the English phrases and entirely ignoring the translations.
Is my basic structure here correct? Should that canonical even be there always pointing back to English or is that just messing up any chance of ranking in other languages?
I should add, this is all part of attempts to de-pandalize the site. Unfortunately at the moment, it's only had the rather negative effect of losing a large portion of our foreign language traffic without any benefits at all on the English side. :(