Forum Moderators: Robert Charlton & goodroi
This morning ... I went back and re-ran some of the pages through Google's language tools ... and am seeing different results.
NOTE: Google was using Systran software. I reran the pages through that and there are (almost) no changes ... but Google's translation is VERY different.
Has anyone seen anything about this change in Google's translation tools?
Much appreciate your reply. (Google's machine translation algorithm is probably not that important to most of the members of this forum... but I think "in the big picture" this kind of thing will be.)
I've been experimenting a little this morning...
(NOTE: Can't post Chinese characters here, so I'll just list # characters)
"REVERSE TRANSLATION" COMPARISON
Google language tools: (“New” Chinese BETA)
Truth brings the light. > [7 Chinese characters] > Dawn brought the truth.
Babelfish (SYSTRAN)
Truth brings the light > [5 Chinese characters] > The truth brings the light.
This may not be good heuristic. :) But if it has any validity, "New" Google BETA seems "worse" than "Old" Google BETA in Chinese ... But, as I said, I don't speak Chinese.
Still looking and testing ...