Suppose that someone you know is planning to launch a new product line. He is thinking of using the name "Cranberry Widgets".
Now suppose that the word fragment "cran" is harmless in English, but in another major world language it is a word whose meaning is ugly and unpleasant.
Even worse, any member of the target market who happened to know what "cran" means in the other language would likely construe it as an insult.
What advice would you give to your friend about whether "Cranberry" was a good name for his product line?
He means well, he thinks people would have positive associations with cranberries, the name is harmless in English, but the word fragment "cran" is toxic in another major language.
Advice, please.