Forum Moderators: Robert Charlton & goodroi
websites that are machine translated into multiple languages are henceforth considered web spam
Sadly, my image site doesn't make enough to spend money on the translations.
Wow, Google is a few years behind what we have been saying here for years
Sadly, my image site doesn't make enough to spend money on the translations. I'll probably have to put the foreign language versions in robots.txt unless I can find a way to crowd source the translation work.
So we can expect Google to withdraw their language translation tools?
I certainly hope not - they are useful when you know you are getting a machine translation, and they are better than they were.
I'm fluent in five languages and G's translations are at best risible.
If you speak any other language(s) have you looked at what they churn out ?
[edited by: Leosghost at 2:33 am (utc) on Mar 24, 2011]
Whoa there..... if I put a Google translation button on my pages I'm providing the viewer with a way to see a crappy translation.
If I create multi-language pages as part of my site using offline software I'm providing the viewer with a way to see a crappier translation.
It's not the same outcome... the common denominator doesn't exist, the offline tool that outputs the crappier translation and the online tool that puts out slightly better but still crappy translation are not the same.
Devaluing a website that has crappy translations made with offline software while at the same time providing an online tool that creates the slightly less crappy translation is better than just having really crappily translate pages done by offline tools.
If the offline translation tool doesn't do the job properly in this new era of quality, then get rid of it..And try not to use the online tool because a human translated text is worlds better.
Google Translation German to English
U.S. politicians want to lock apps to bypass breathalyser
Apps that warn drivers of alcohol checks are to be blocked by the will of influential U.S. politicians. Four Democratic senators called for operators of mobile software platforms such as Apple, Google and Blackberry RIM in a provider on Tuesday (local time) published letter, take appropriate programs immediately from the quotation. "give drunk drivers a tool to circumvent controls, families and children in jeopardy, "wrote the majority leader of the Senate, Harry Reid, mentioned group.
[edited by: viggen at 5:40 am (utc) on Mar 24, 2011]
CRAPPY transation that's empowered him and helped him. Surely that's for the greater good of mankind isn't it!
From feedback I've heard from native speakers they .
theyin
they actually aren't that bad eitherrefers to a specific piece of offline software ..Which ? ..The two most widely used are the two I quoted earlier ..and they output incomprehensible rubbish ..
And then there is the question of regional accents in writing and the changes that makes in the vocabulary you need to use ..and of course the subject matter ..can it be handled jokingly or is it serious sales or scientific ..
In my case the main content of the site is language agnostic (images), and its only the navigational elements and boilerplate that get machine translated.
I've dealt with people whose bosses hired them because they were supposedly fluent in English ..except they weren't ..but the boss thought their English was great ..so did all their friends and their co workers ..and they even had degrees in English ..still couldn't speak nor read and write in it
austtr wrote:
Whoa there..... if I put a Google translation button on my pages I'm providing the viewer with a way to see a crappy translation.
If I create multi-language pages as part of my site I'm providing the viewer with a way to see a crappy translation.
Same outcome... the common denominator is the tool that outputs the crappy translation.
Apps, die Autofahrer vor Alkoholkontrollen warnen, sollen nach dem Willen einflussreicher US-Politiker gesperrt werden. Vier demokratische Senatoren forderten Betreiber mobiler Software-Plattformen wie Apple, Google und den Blackberry-Anbieter RIM in einem am Dienstag (Ortszeit) veröffentlichen Brief auf, entsprechende Programme sofort aus dem Angebot zu nehmen. "Betrunkenen Fahrern ein Werkzeug zu geben, um Kontrollen zu umgehen, bringt Familien und Kinder in Gefahr", schrieb die von dem Mehrheitsführer im Senat, Harry Reid, angeführte Gruppe.
Apps that warn drivers of alcohol checks are to be blocked by the will of influential U.S. politicians. Four Democratic senators called for operators of mobile software platforms such as Apple, Google and Blackberry RIM in a provider on Tuesday (local time) published letter, take appropriate programs immediately from the quotation. "give drunk drivers a tool to circumvent controls, families and children in jeopardy, "wrote the majority leader of the Senate, Harry Reid, mentioned group.
Apps, which warn drivers before alcohol controls, are to become closed after the will of influential US politicians. Four democratic senators demanded operators of mobile software platforms such as Apple, google and the Blackberry offerer RIM in one on Tuesday (local time) publish letter up to take appropriate programs immediately from the offer. To “to give, in order to go around controls, in danger”, wrote group aforementioned by the majority leader in the senate, Harry Reid, brings families and children drunk drivers a tool.
[edited by: tedster at 8:58 am (utc) on Apr 20, 2011]