Forum Moderators: Robert Charlton & goodroi
Today someone from our company mentioned the google auto translate tool is not that bad so it got me thinking we could offer our site in the minority languages too with a disclaimer that it's auto translated. After all - why not serve these markets too? Paying for manual translation of 15000 pages is too expensive for a small language.
However, I am worried about tripping a spam filter. What if google sees the pages as auto-generated content and slaps the whole site with a penalty?
Anyone know of a precedent for this?
[edited by: Receptional_Andy at 12:08 pm (utc) on Aug. 29, 2008]
[edit reason] Removed specifics [/edit]
I would therefore be forced to use a translation program to translate the pages and display them on my domain in all their imperfect glory.
Today someone from our company mentioned the google auto translate tool is not that bad
All it takes is one poor translation to be picked up and spread rapidly (viral marketing works for negative exposure just as easily as positive exposure).
All it takes is one poor translation to be picked up and spread rapidly (viral marketing works for negative exposure just as easily as positive exposure).
Although I may not agree on the fire the person. :)
IMHO, you really need a good translator that speaks the language fluently from the local country of the language. Automated tools are not that reliable.
[edited by: tedster at 11:59 pm (utc) on Aug. 31, 2008]
I suppose if the translations were completely awful, those pages might be measured as randomly generated phrase strings -- the kind that site-cranker scripts create. But that possibility seems wildly remote to me, especially because the concentration of keywords would not be there, and that's one of the characteristics of auto-gen scripts.
As I said, my site is already in 18 languages (human translated). I am just talking about mopping up the rest of the world where I am sure nobody else bothered to target.
[edited by: SlyOldDog at 10:41 am (utc) on Sep. 1, 2008]
Although I don't want shoddy machine translations, I wonder if it might be beneficial to do them anyway... at least I'd be getting some of the traffic I'm not getting ANY of without the machine translations?
[edited by: Asia_Expat at 11:05 am (utc) on Sep. 1, 2008]
Choosing Multilingual SEOs
[webmasterworld.com...]
To quote several comments that I think might apply here...
You should also bear in mind that having your site translated and optimised into any language or languages is not as straight forward as finding native speakers or mother tongue speakers ..nor is that always the best and most effective route
Translation is about the understanding of cultures ( and their identifiable iconograpohy and semantic associations ..and the resultant motivations and psychology and triggers to action etc ..and they can depend on the age of the individual and or their status , income , background etc etc etc )..it's not about word for word ..
And, an important point that no one has mentioned here...
...you would also have to be prepared either to answer all email enquiries in those same languages ..or pay for them to be translated into your own language and then for your replies to be translated back into the enquirers language...
Although I don't want shoddy machine translations, I wonder if it might be beneficial to do them anyway... at least I'd be getting some of the traffic I'm not getting ANY of without the machine translations?
If all you want is traffic, then go for it. But if you have a brand/reputation that you don't want to ruin, avoid machine translations.
Robert that is not necessarily the case. The mod snipped my industry in the first post, so you'll have to take my word for it people are happy to browse in their own language and to attempt a booking in English. It's easier to concentrate hard for a minute than 10 minutes.
Anyone put large amount of auto-translated content on a domain? What happened?
[edited by: SlyOldDog at 9:41 am (utc) on Sep. 3, 2008]