Page is a not externally linkable
Leosghost - 2:44 pm on Feb 25, 2013 (gmt 0)
No problem :) I still agree 100% with you..even when what is written on the bags of potato based snacks in France is "crisps"..French people still all pronounce the word as "chips"..or more often as "ships" or "sheeps" :)..
In French the word "Gueule" for example often gets translated to "mouth" in English..It does mean mouth , but only as in mouth of an animal ..to refer to the mouth of a person as a "gueule" is to insult them..as in "ta gueule" ( does not mean "your mouth" )..means STFU..
Although there is apparently a French restaurant in Japan which goes by the name of "a ta gueule" :)
There is also "gueuler" [en.wiktionary.org...] meaning to yell or shout and the derivatives of it ..all contextual..and all totally beyond automated ( and even as swa66 said, some so called "professional" human ) translation ..