TheMadScientist - 6:09 pm on Jun 27, 2010 (gmt 0) [edited by: TheMadScientist at 6:17 pm (utc) on Jun 27, 2010]
That's where subtle differences in English and possible interpretations can be really difficult to 'get'.
You are thinking the OP is saying they added the links to (in the direction of) the 300 websites, but it can also be read as added to (on, within) the 300 websites... It can be read either way, so IMO, go with the point.
I'll let the OP respond if they feel like, because it can be read both ways, but the context clues of the post and paragraph indicate the links were added to (on) the websites, not in the direction of the websites. They were put there (on the 300 websites) in addition to the links already present... They were added to those sites, not 'in the direction of' those sites based on the context of the sentence and the post.
English is a highly contextual language, so don't feel bad or anything, but remember there are often two ways to read something, so to really understand what someone is saying (or trying to say) you have to go with the context as well as the actual words used in many cases.
[edited by: TheMadScientist at 6:17 pm (utc) on Jun 27, 2010]