lucy24 - 11:13 am on Dec 12, 2012 (gmt 0)
Flied lice or boiled lice?
In Kivalliq, the word for rice-- which of course doesn't grow there-- translates as "stuff that resembles lice". Most people probably do not appreciate this fully :)
I originally wrote "a roach* in my salad" but changed it to "lice" to echo the word "lousy".
If a business gets lots of emotionally-charged bad reviews I tend to ignore those. If there are objective bad reviews I'll take more notice.
And you can tell the difference. "I hated it!" versus "There were insects that I had not ordered." Loss of income is awfully hard to prove, though.
* I now see that the word censors would have stomped heavily on the longer form of the word, drawing attention to something that would otherwise passed unnoticed. I guess I could have said cucarachas.